Перевод: с русского на английский

с английского на русский

they hang on his lips

  • 1 ловить

    поймать (вн.; прям. и перен.)
    catch* (d.), (по радио, прожектором) pick up (d.)

    ловить чей-л. взгляд — try to catch smb. 's eye

    ловить удобный случай, момент — seize an opportunity

    в мутной воде рыбу ловить погов.fish in troubled waters

    ловить себя на чём-либо — catch* oneself at smth.

    ловить кого-либо на слове разг. — take* smb. at his word

    Русско-английский словарь Смирнитского > ловить

  • 2 ловить

    несов. - лови́ть, сов. - пойма́ть
    1) (стараться захватить, настичь) (try to) catch (d); ( прожектором) pick up (d)

    лови́ть ры́бу — fish

    лови́ть (ры́бу) сетя́ми — net

    лови́ть птиц — fowl

    лови́ть в западню́ — (en)trap (d), (en)snare (d)

    2) разг. ( искать) (try to) catch (d)

    лови́ть такси́ — try to catch / stop a taxi

    лови́ть жениха́ — hunt down as a possible husband

    3) (стремиться воспринять, использовать) seize [siːz] (d), grasp (d)

    лови́ть ка́ждое сло́во — devour every word

    они́ ло́вят ка́ждое его́ сло́во — they hang on his lips

    лови́ть чей-л взгляд — try to catch smb's eye

    лови́ть удо́бный слу́чай / моме́нт — seize an opportunity

    лови́ть каку́ю-л ста́нцию по ра́дио — pick up [get ] a station on one's radio

    4) разг. (на пр.; уличить в чём-л, зафиксировать внимание на чём-л) catch

    лови́ть кого́-л на лжи — catch smb out

    лови́ть себя́ на чём-л — catch oneself at smth

    лови́ть кого́-л на́ слове / на сло́ве разг. — take smb at his word; catch smb in a word

    ••

    лови́ть блох — be a nitpicker

    лови́ть ры́бу в му́тной воде́ погов.fish in troubled waters

    лови́ть кайф разг.см. кайф

    мыше́й не лови́ть — см. мышь

    Новый большой русско-английский словарь > ловить

  • 3 развешивать уши

    прост.
    1) (слушать с увлечением, с доверчивостью) swallow everything smb. is telling; lap it all up; hang on smb.'s lips

    - Присмотрелись к нему. Видать, не из нашего брата. Образованный. Всё знал на свете. Как начнёт, бывало, рассказывать что-нибудь - уши развесишь. (А. Новиков-Прибой, Женщина в море) — 'We sized him up after a while. Plainly, he wasn't one of us. Educated man. Knew everything under the sun. When he'd start to talk, we'd all hang on his lips.'

    [Гена] рассказывал об Адлере, Сочи, Закарпатье - Люда и уши развесила, слушая про красивую жизнь. (И. Грекова, Кафедра) — Gena told Lyuda about Adler, Sochi, the Karpathians - and Lyuda swallowed everything he told her about this glamorous life.

    Никитич может рассуждать таким манером хоть всю ночь - только развесь уши. (В. Шукшин, Охота жить) — Nikitich could keep up that kind of talk all night as long as they'd listen with their long ears.

    2) (под впечатлением от услышанного поддаваться, забывать о деле, не реагировать на что-либо должным образом и т. п.) gape and flap one's ears; let oneself be duped (fooled); swallow it all; lap it all up

    Г-жа Простакова (мужу,...). Тут перевирать нечего. Весь век, сударь, ходишь, развеся уши. (Д. Фонвизин, Недоросль)Mrs. Prostakova (to her husband..!): There is nothing to exaggerate here. All your life, sir, you have done nothing but gape and flap your ears.

    - Будя болтать-то! - крикнул Антонов. - Обманули вас, дураков, а вы уши развесили! (Н. Вирта, Одиночество) — 'Stop babbling!' Antonov shouted. 'They lied to you fools, and you lapped it all up!'

    И во всём виновата Маша. Надо было твёрдо стоять на своём, а она при первом же упоминании о "хозяйстве Векшина" развесила уши и обо всём забыла. (А. Мусатов, Стожары) — And Masha was to blame. She should have stuck to her guns; but at the first mention of 'Vekshin's outfit' she had let herself be coaxed into it and forgotten all the rest.

    Русско-английский фразеологический словарь > развешивать уши

  • 4 смотреть в рот

    разг.
    1) ( подобострастно или внимательно слушать кого-либо) be an open-mouthed listener; hang on smb.'s every word; nod agreement with smb.; hang upon one's lips

    Слушатель он был простой, доверчивый, а моряку другого и не нужно: только гляди ему в рот. (А. Толстой, Хождение по мукам) — He was a guileless, credulous listener, just the sort appreciated by sailors, who love an open-mouthed audience.

    - Другой бы на его месте, да ещё с хуторским прошлым отца, сидел бы тихонько, глядел в рот начальству, может, и пронесло бы тучу грозовую стороной. (Н. Рыленкое, Недопетая песня) — 'Another in his place, particularly with his father's past to live down, would have sat quiet, nodded agreement with the authorities and most likely kept his skin safe that way.'

    Балагуру смотрят в рот, / Слово ловят жадно. / Хорошо, когда кто врёт / Весело и складно. (А. Твардовский, Василий Тёркин) — And they hang on every word, / Scared to lose a minute; / Good to have a wag like him / Serving with the unit.

    2) (с жадностью следить за тем, кто ест) watch smb. eating; look greedily into smb.'s mouth ( wanting that food for oneself)

    Русско-английский фразеологический словарь > смотреть в рот

См. также в других словарях:

  • List of gangs in the Grand Theft Auto series — The Grand Theft Auto series of video games features a myriad of fictional gangs and criminal organizations of various ethnicities, histories and activities, which have served as both primary and secondary vehicles in the games plot points, as… …   Wikipedia

  • Chiswick House — Chiswick House …   Wikipedia

  • bat — bat1 /bat/, n., v., batted, batting. n. 1. Sports. a. the wooden club used in certain games, as baseball and cricket, to strike the ball. b. a racket, esp. one used in badminton or table tennis. c. a whip used by a jockey. d. the act of using a… …   Universalium

  • List of Arrested Development characters — From left to right: Gob, George, Lindsay, Tobias, Michael, Lucille, George Michael, Maeby, and Buster The following is a list of the characters from the Fox television comedy series Arrested Development. The main characters are made up of the… …   Wikipedia

  • The Lustful Turk — or Lascivious Scenes from a Harum is a Pre Victorian British erotic epistolary novel first published anonymously in 1828. However, this was not widely known or circulated until the 1893 edition was printed.It consists largely of a series of… …   Wikipedia

  • List of Arrested Development minor characters — This is a list of the minor characters from the Fox television comedy series Arrested Development . For the main characters, see List of Arrested Development characters.Ann VealAnn Veal (full name Ann Paul Veal)cite episode title = Sad Sack… …   Wikipedia

  • List of Silent Hill monsters — The following is a list of monsters in the video game series Silent Hill . Silent Hill (1999)Common enemies*Air Screamer Pterodactyl like creatures that fly close to the ground surface and travel around in packs. They tend to linger around areas… …   Wikipedia

  • List of Alex Rider characters — This is a list of protagonists and antagonists from British author Anthony Horowitz s Alex Rider series. This includes characters from the novels, the film, the graphic novels, and the short stories. Contents 1 Main Antagonists 1.1 Ash 1.2 Sir… …   Wikipedia

  • Sloth bear — Temporal range: Late Pliocene to Early Pleistocene – Recent Francois [1] a sloth bear in captivity at the Smithsonian National Zoological Park, Washington …   Wikipedia

  • List of minor characters of Scrubs — The following are a list of minor characters from the American comedy drama Scrubs . Recurring charactersThese cast members have appeared in numerous episodes but remain credited as guest stars. Jordan Sullivan Ted Buckland Keith Dudemeister Dr.… …   Wikipedia

  • lip — lipless, adj. liplike, adj. /lip/, n., adj., v., lipped, lipping. n. 1. either of the two fleshy parts or folds forming the margins of the mouth and functioning in speech. 2. Usually, lips. these parts as organs of speech: I heard it from his own …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»